Friday, June 15, 2007


OLIVER MILIJIĆ


* fusnota za sedmodelni tekst BEZ NASLOVA -
Učesnici : 1) Oliver Milijić
2) Sanja Kolarević
3) L. K.
4) Gordana Ignjatović
5) Vesna Jablanović
6) Radmila Miltenović
7) Aleksandra Dedić
Projekat udaljavanja teksta od originala zasnovan je na dečjoj igri “gluvi telefoni”: u originalni tekst (1) uvid je imao samo prvi prevodilac na engleski jezik (2), onda je prevedeni tekst ponovnim prevodom vraćen na srpski, bez obaveštavanja prevodioca o originalu (3), pa opet na engleski itd. Niko od učesnika nije znao za prethodni niz prevoda.


( I )

U prevrnutoj VODI/ KOST.. SENKE/
KRSTUR RASPOLUĆENOGBLIZANCA:


(bez naslova)


Ne ubij (BOGA U NJEMU)


ČUDI SE ČORNI BAŠ-ČOVEČE: bašti svome
da li je moguće matera.Gord grehotan
da je zaboravio kao oganj
da li je moguće što teče
da je drugost pol-u bio da zgasi
da li je moguće sebe sama.
da je Ne-stao.*

petak ’96

* hats off to To Ma Zdrav.


******************************

( II )

In the upside down water/ the bone of the shadow/
the cross of the split twin


(no title)


Don’t kill (GOD IN HIM)


MIND YOU MIGHTY MAN : mater
is it possible of thy pater.
that his sight hasn’t seen Proud and sinful
is it possible as the fire
that the otherness that runs
he has half been to put itself out.
is it possible
that he dis-appeared.

friday ’96

SANJA KOLAREVIĆ


******************************

( III )

U izvrnutoj vodi/ kost senke/
krst podvojenog blizanca:


(bez naslova)


Ne ubij (Boga u njemu)


O-Slušni snažni čoveče: mati
da li je moguće ocu njegovom.
da njegov vid još uvek
nije s-poznao Ponosan i grešan
da li je moguće kao vatra
da polu-naličje je bio koja teče
da li je moguće da samu sebe
da je ne-nastao ugasi.

petak ’96

L. K.

******************************

( IV )

In the reverse waters of the self/ in the bone of a shadow/
lies the Cross of a disrupted twin.


(Untitled)

Do not kill (God in him)

H-ark! the man of ardent force;
Could it be that it hasn’t come to the light his Father hears his Mother’s voice.
of his perceptive inner sight ? Proud and apt to sins of dire,
Could it be that he’s only been the reverse you are like a fire
darkness blazing in flush
of the other pole’s brightness ? doomed to extinguish itself at last.
Could it be that he’s gone out of sight
of the bright daylight ?

GORDANA IGNJATOVIĆ


******************************

( V )

U naličju suštine/ u kosturu senke/ leži krst razdvojenog blizanca/


(Bez naslova)

Ne ubij (Boga u njemu)


čovek vatrene moći;
Da li je moguće da Njegov Otac čuje glas
njegova opažajna unutrašnja njegove majke. Gord
svetlost i spreman na sudbonosne
ne izađe na VIDELO ? greške, ti si kao oganj
koji nakon bljeska
sam sebe na kraju ugasi.
Da li je moguće da
on samo je su-mračno
naličje svetlosti ?


Da li je moguće da
nestao je iza horizonta
blještave svetlosti ?

VESNA JABLANOVIĆ


******************************

( VI )

Within the other side of essence/ the trace of a shadow/ lies
the christ of a split-twin

(NO TITLE)

Don’t beat him (to a pulp!)
THE MAN WITH THE LIGHTNING

Is it possible
That his glittering perception
Hasn’t come out yet ?

Is he possible
To be nothing but
The light
That fades away.

Is it possible that
He has disappeared
Behind the edge
Of the light ?

His Father can
Hear His Mother’s
Voice.
He is proud and
Ready to
Make fatal
Mistakes

You are the fire ?
Which sparkles
And goes out
Itself.


RADMILA MILTENOVIĆ



******************************

( VII )
Unutar druge strane suštine/ traga senke/ leži Hrist podeljenog -
blizanca

(BEZ NAZIVA)

ČOVEK SA MUNJOM


Da li je moguće

Da se njegova svetlucajuća percepcija

Još uvek nije pojavila ?


Da li on može

Biti išta osim

Svetlosti

Koja bledi ?


Da li je moguće

Da je on nestao

Izvan ivice

Svetlosti ?


Njegov otac može

Čuti njegove Majke

Glas.

On je ponosan i

Spreman da

Načini fatalne

Greške.


Ti si vatra ?

Koja se rasplamsava

I pojavljuje

Sama od sebe.

ALEKSANDRA DEDIĆ